segunda-feira, 21 de setembro de 2009

DICIONÁRIO MINÊRO

A
Antisdonte:
Em algumas regiões de Minas pronuncia-se

ÃNSDIONTI .- o mesmo que 'antes de ontem' . 'Antisdonte eu vi a Lindauva. Tava uma belezura, a minina'.
Arreda:
v.i. 1. Verbo na forma imperativa (dânnu órdi), paricido cum 'sair': Arreda prá lá, sô!

B
Belzont: s.p. 1. Capitar das Minas Gerais.
Beraba e Berlândia: s.p. 1. Cidades famosas do Triângulo Mineiro. Diz qui tem uma ôtra famosa que cumeça cum 'B' e acaba com 'raguari', lá prá 'quelas banda! O pessoar da capitár nunca sabe se a turma de lá é minerin ou não. Daí fica dizendo que é terra dos triangulinos. E óia que o povo di lá inté acha bão...

C
Cadiquê:
(?! ) Na forma erudita: CAUSDIQUÊ - mineirin tentânu intendê o pruquê d'arguma coisa... 'Por causa de quê?',
Confórfô eu vô: p.q.p. 1. Conforme for, eu vou.

D
Dendapia: dentro da pia. Ex: ' Muié, o galo tá dendapia'.
Deu: o messs qui 'di mim'. Ex : ' - Larga deu, sô !'
Deusdi: o messs qui 'desde'. Ex: ' - Eu sou magrilim deusdi rapazín !'
Deusdiqui: prep. 1. Desde que: Eu sou magrilin deusdiqui eu era muleque!
: o messs qui 'pena', 'compaixão' : 'Ai qui dó, gentch...!!!'
Dôdestombago - o mesmo que DODESTONGO. (dor de estômago) 'Essa danada da minha úrsera dá uma baita dôdestombago.'

E
Embadapia:
Debaixo da pia. Ex.: Muié, ele agora tá embadapia.
Émezzz: (?) adj. 1. Minerin dimirado do que contaro pr'ele. Podi tá querêno tamém cunfirmá arguma coisa.
Espia: s.p. 1. Nome da popular revista Veja quando chega na distante e pequena cidade do minerin.
Estaçã: s.m. 1. Onde desembarcam os minerin com suas malas cheias de queijo.

Fedaputa: conj. 1 F: Tipo de xingamento a mãe de uma pessoa; filho de mulher que se prostitui.

I
I:
conj. 1. E: Minino, ispecial, eu i ela, vistido.
In: v.t.i. 1. Forma diminutiva: Piquininin, lugarzin, bolin, vistidin, sapatin etc....
Intorná: g.g. 1. Quando não cabe na vasilha. 2. Derramar.

J
Jizdifora:
p.d.s. 1. - Cidade minera pertín do RidiJanero, lá prás banda da Vinida Brasil nº 500.000. O pessoar da capitár nunca sabe se a turma de lá é minerin ou carioca. Daí fica dizendo que é terra dos carioca du brejo.

K
Kidicarne: medida empregada na comercialização de carne - quilo de carne - quinze kidicarne = uma arroba
Kinem: k.b.lo 1. Advérbio de comparação - igual: Ela saiu bunita kinem a mãe.

L
Lidileite: Litro de leite.

M
Magrilin: p.d.v. 1. Indivíduo muito magro.
Mastumate: Massa de tomate
Minerin: (pop.) ou MINEIRIN (forma clássica) - Nativo duistádimínass. Típico habitante das Minas Gerais.
Montisclar': p.d.s. 3. - Cidade minera (Montes Claros) pertín da Bahia, lá prás banda do Norte das Minas Gerais. O pessoar da capitár nunca sabe se a turma de lá é minerin ou baianin. Daí fica dizendo que é terra dos baianos cansado, sabe... Aqueles qui num deram conta de chegá em SumPaulo, daí pararo no mei do caminn.

N
Negocin: p.ludo 1. Qualquer coisa que o minerin acha pequeno.
Némêss: (?) - Minerin quereno qui ocê concordi c'ás idéia dêle...
Nimim: o messs qui 'em mim'. Exempro: '- Nóoo, cê vive garrádu nimim, trem !...Larga deu, sô !!...
NNN: p.o.p. 1. Gerúndio do minerês: Brincannno, corrennno, innno, vinnno.
Nóoo: num tem nada a ver cum laço pertado, não ! É o mess qui 'nossa!!' ...Vem di: Nóoossinhora !...
Némermo: (?) z.bra. 1. Minerin procurando concordância com suas idéias. Os cariocas aproveitaram a expressão para criar o famoso 'Né mermo, irmão?' com variação para o 'Né mermo, brother?'.
Num: NÃO ã.h. 1. Advérbios de negação usados na mesma frase: Num vô não. Num quero não. Num gosto não.

O
Óiaí: x.x. 1. Olha aí, ó, toma...
Óiaqui: a.b.c. 1. Minerin tentando chamar a atenção para alguma coisa.
Oncotô: (?) - .h.j. Expressão de dúvida. Empregada constantemente quando o mineirim vai pra capitar, ou intão pra SumPaulo. (Onde que eu estou?)
Onquié: br. Int. .É quan nois num sabe pronde é qui nóis vai. (Onde que é?)
Óprocevê: (!) - j.t..Mineirin dimirado cum arguma coisa! (olha pra você ver!)
Ostrudia: n.x. variação: ASTRUDIA . É quan um mineirim num qué fazê arguma coisa hoje (outro dia). 'Ostrodia nóis vai, cumpadre!'

P
Pão di quejo: k.h.1. - Ísscêis sabe ! Cumida fundamentar na mezz minêra e que disputa c'o tutú a nosss preferênça
Pelejânu: O mess qui tentânu: ' - Tô pelejânu qü' esse diacho né di hoje!
Pincumel: pinga com mel 'Si ocês tá cumeçano a constipá, toma logo uma pincumel que é prá mode sarar'
Pópôpó: (?) - h.xá 1. A mineirinha ajudando ao marido fazer café.
Pópôpoquin: o.d.d. 1. Resposta afirmativa do marido.
Prestenção: é quan'um mineirin tá falano mais cê num tá ouvino.
Proncovô: (?) - É quan nóis inda num discubriu pronde é qui nóis vai e tá quainahora. (para onde que eu vou?)

Q
Quainahora:
t.p. Expressão que indica que o mineirm está ficando atrasado: Si nois num apertá a marcha nóis vai chegá dispois do casório.(quase na hora)
Qui Belezura: p.d.t. 1. Expressão que exprime aprovação; quando gostou de alguma coisa.
Quiném: advérbio de comparação. Ex: 'É bunita qui dói. Quiném a mãe !'

S
Sapassado: m.p.b 2 - Sábado Passado.
Secetembro: Dia em que se comemora a independência do Brasil.
: fim de quarqué frase. Qué exêmpro tamém ? : Cuidadaí, sô !!...

T
Tirisdaí: É quan um trem tá travessado bem in frente di nóis: Ex Tirisdaí minino! Tá travancando o caminho. (tira isso dai)
Tradaporta: atrás da porta – Receita mineira: 'Si a visita si isqueceu de tomá rumo de casa, cês põem a vassora tradaporta qui num instantim ela vaimbora'.
Trem: s.b.p. 1. Palavra que não tem nada a ver com transporte, e que quer dizer qualquer coisa que o minerin quiser: Já lavô us trem? Eu comi uns trem. Vamo lá tomar uns trem? Qui trem é esse atrás d'ocê?
Triango minero: m.p.b. 1. Triângulo Mineiro.
Troço: s.b.p. 1 É quiném trem
Tutu: t.u.m. 1. - Mistura de farínn di mandioca cum feijão massadím e uns temperin lá da horta. Bão dimais da conta !...
Tii: v.i.g.i. 1. O irmão do pai ou da mãe: Mulher do tii é a txiiiiaa.

U
Uai:
u.a.i. 1. - Corresponde a 'UÉ', dos paulistas. Melhor Definição: 'Uai é uai, uai !'

V
Varge: e.l.a. 1. - Aquele legume verde rico em fibras. Serve tamém pra dizê daquelis lugar nos pé de morro ondi fica chei d'água no chão e que o pessoar usa pra prantá arroz: (Várzea)
Varginha: p.d.s. 2. – Né Varge piquinininha não, viu gente? É uma cidade minera pertín de Sum Paulo. O pessoar da capitár nunca sabe se a turma de lá é minerin ou paulista. Daí fica dizeno que é terra dos parlista frustrado.
Vidiperfum: . s.b.p.3. É donde se guarda aquelas água de chero. (vidro de perfume)


Nenhum comentário:

Postar um comentário